2011年12月1日木曜日

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.31

Unexpected development / 意外な展開


I took approximately one week and picked candidate several brides from the day while getting cooperation of Annalyn. Furthermore, character was serious and chose Miss Laila Carata which did not have the personal and few manager of the debt from that. Annalyn cooperated like one's thing.

A marriage meeting of Nagatani and Laila was carried out at a Japanese restaurant at 7:00 p.m. on April 25. However, this plan did not succeed. I heard it as a sequel, but Nagatani was in the middle of seeing Laila and was to have pressed it for relations when the debt took it over and bought a house.

And before obtaining an official answer from Laila; Nagatani because "do not hear that say even if that woman provokes it, is no use". I said, I made the woman who was same as at the time of marriage meeting. Annalyn had the work of the office and declined it with saying that it was visa wait state, but did not hear my words.


その日から一週間ばかり掛けて、Annalynの協力を得ながら数人の花嫁候補を選び出したのです。
更にその中から性格が真面目で借金が少なく、個人マネージャーを持たないLaila Carata嬢に白羽の矢を立てた。Annalynは自分の事の様に協力してくれました。

4月25日午後七時、長谷氏とLaila譲のお見合いが日本レストランで行われた。
然し、この計画は成功しなかった。後日談として耳にしたのですが、長谷氏がLaila譲を送り届ける途中で、借金は肩代わりし家を買ってやるからと関係を迫ったとの事でした。 

そして、Laila嬢から正式回答を得る前に、長谷氏が あの女は誘っても言う事を聞かないから駄目だ。見合いの時一緒だった女にしてくれ と云って来た。
Annalyn は事務所の仕事があり、ビザ待ち状態であるからと断ったが、私の言葉など耳に入らなかったのです。 


Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.30

I pay the debt / 借金は俺が払う


It was April, 2005. I am uneasy, and the woman who "asks for a woman because money of 200 and 300 prepares anytime" does not calm down when not in the side. I was troubled by insomnia, and Nagatani conveyed a cry of the poignancy every night when in this situation I died. If it became about time when this, I often broke a promise of golf on that day.

Telling would hold the sympathy and the feelings of the pity in him somewhere of the heart whenever entreated when it was a difficult talk although I did it.
I remembered some talents when I noticed and smiled wryly to oneself whom I superimposed on Nagatani time and time again. Him whom I told to have given in to obstinate tenacity may be correct.

One day I talked about him with Annalyn Santos of the talent who was an assistant and watched it.
Her answer was clear. Most talents expect the marriage with the Japanese. An answer that most talents agreed to marriage returned if I had you handle the debt of the family and the contract of the office.
When you asked whether you were the same from mischievous urge, I had a smile in the whole face and sounded a finger



2005年の四月でした。 二百や三百の金なら何時でも用意するから女を頼む 』、女が側にいないと不安で落ち着かない。毎晩不眠症に悩まされ、このままでは死んでしまうと、長谷氏が悲痛の叫びを伝えて来ました。この頃になるとゴルフの約束を当日反故にすることも多かった。

懇願される度に難しい話だと伝えはしたものの、心の何処かで彼に同情と憐れみの感情は抱いていたのでしょう。
気が付くと何人かのタレントを思い浮かべ、長谷氏に重ね合わせたりする自分に何度となく苦笑したものです。彼の執拗な粘りに根負けしたと言った方が正確かも知れません。

ある日、私はアシスタントだったタレントのAnnalyn Santosに彼のことを相談して見た。
彼女の答えは明快でした。大部分のタレントは日本人との結婚を望んでいる。家族の借金や事務所の契約を処理して貰えるなら、殆どのタレントは結婚に同意するとの返事が返った。
悪戯心から君も同じか尋ねると、満面に笑みを浮かべて指を鳴らした

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.29

Take care of a woman / 女を世話しろ B


It was provoked after a meal to a bar nearby.
Nagatani did not drink liquor, but seemed to love a woman awfully. I turned a hand to the back without letting you be not crowded when a woman sat on the neighbor and began the exchange of the phone number. It was the action that was too enough to demonstrate the woman problem that the wife who parted grieved over.

It was sure that it was past 4:00 p.m. so that the staff of the office burst into laughter and received an invitation to eating and drinking or golf afterwards.
I was made to golf in his member course on both days of March 8 and April 8 without being able to finish declining it. A talent occupied the center of the topic in the cars of coming and going for granted.

I dug a root and dug a tooth and was asked about a sum or the contents of their debt.
There is the individual difference, but memorizes what I answered that it will be around 500,000 pesos from 200,000 while becoming the flinch if I match the debt of the family with an office. If I did it in now and thought, I would need a woman in a serious thing.


食事の後で近くのバーへ誘われた。
長谷氏はお酒を飲まないのだが女性には滅法目が無いらしく、女性が隣に腰掛けると空かさず背中に手を回し、電話番号の交換を始めたのです。
別れた奥さんが嘆いていた女性問題を実証するには充分過ぎる行動でした。

その後、事務所のスタッフが笑い出すほど、午後四時を過ぎると決まって、飲食とかゴルフへの誘いをうけました。
断わり切れずに3月8日と4月8日の両日、彼のメンバー・コースでゴルフをやる破目になりましたが、当然の様に往復の車中ではタレントのことが話題の中心を占めたのです。

彼女達の借金の額や内容などを根ほり歯ほり質問され、辟易となりながら個人差はあるが、事務所と家族の借金を合わせれば20万から50万ペソくらいだろうと答えたことを記憶しております。
今にして思えば余程の事に女性を必要としていたのでしょう。


Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.28

Take care of a woman / 女を世話しろ A


When there was important consultation from Nagatani on the evening of February 5 when the moon changed, it was called by a Japanese restaurant. I began to talk when I introduced a woman as soon as I sat down in my seat.
It is not got up in the morning after parting from a wife without being able to sleep at night. The willpower that it was attacked by a feeling of weakness, and golfed did not spring out, and it was appealed to seem to be completely out of order in a depression state.

My answer was the following thing.
There is certainly a lot of young women in the office. However, they are entertainers of the government official recognition in Philippines and are a product in the business. I am different from women hanging around a street corner.
Because their family has a debt, and a contract and a debt are left in the office, the introduction is not easily possible. 


月が変わった2月5日夕方、長谷氏から大事な相談があるからと、日本レストランに呼び出され、席に着くなり女を紹介してくれと依頼を受けたのです。
奥さんと別れてから夜は眠れず朝は起きられないと云う。脱力感に襲われゴルフをやる気力も湧かず、完全に鬱状態で狂いそうだ 』とも訴えた。

年齢が近いこともあったし、部分的には私の境遇と共通する点もあって、心情は充分に理解できました。
人生も第四コーナーに差し掛かった男には辛いだろう。然し、少女をホテルへ連れ込んだことや、別れた奥さんから聞かされた女性問題が頭の中を行ったり来たりしました。

私の回答は次の様なものでした。
間違いなく事務所に若い女性は大勢いる。然し、彼女達はフィリピン政府公認の芸能人であり商売上の商品でもある。街角に屯する女性たちとは違う。
彼女達の家族は借金を抱えており、事務所にも契約や借金が残っているから、簡単に紹介はできない。

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.27

Is divorced / 離婚する B


Of the number felt apprehensive, but the enthusiast of the countryman was piled up, too, and introduced our legal adviser and interpreter and was opened divorce mediation in a law office on January 15.
For the story that Nagatani is giving an interview with a lawyer, and was told by a wife being the ladies' man that he is abnormal, the money was suspicious, and said when lacked the school expenses of the child.

A wife leaves three children, and the condition of the final divorce holds a right of the first floor and the second floor of the apartment. The third floor obtained the divorce under conditions of a house of Nagatani.
His communication became frequent and received golf or a meal or the invitation to a nightclub again since there is this thing, but work had got crowded and did not realize it.



多少の危惧を感じながら同胞の好も重なって、当社の顧問弁護士と通訳を紹介し、一月十五日に弁護士事務所で離婚調停が開かれた。
長谷氏が弁護士と接見中に奥さんから聞かされた話は、彼は異常なまでに女好きであること、金銭に対する猜疑心が強く、子供の学費にもこと欠くと云うものでした。

最終的な離婚の条件は、奥さんが三人の子供を引き取り、アパートの一階と二階の権利を保有する。三階は長谷氏の住居との条件で離婚は成立しました。
この事があってから再び彼の連絡が頻繁になり、ゴルフとか食事とかナイト・クラブへの誘いを受けたが、仕事が立て込んでいた事もあり実現はしなかった。


 

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.26

Is divorced / 離婚する A


Some philosopher leaves words to say that the poverty is a crime.
A race it consumes poverty with women selling poverty in the world that I lived by, and to get feels like having seemed to fight day and night. Even if Kazushi Nagatani who is this chief character says that it was the member, it is not exaggeration.

There was a telephone from Nagatani after a long absence and, on January 9, 2005, received a request of the effect to "want you to introduce a lawyer because you were divorced".
I thought whether there was not the partner to talk about a difficult problem with. Because there was the affair of the girl in the one side, it should have been hard to talk. There was a feeling of strange relief when I talked with me well.

It is required an extraordinary fee later when I ask it for things carelessly in this country when it is an acquaintance.
Thus a problem should be settled, but it is changed a story, and it is with a bigger rumor, and there is more that it follows that I hold a new trouble. This is because cases I complicate a problem, and to bring into the seed of the meal are often found than it says that it solves trouble.


何処かの哲学者が貧困は罪だと云う言葉を残しています。
私が生業としておりました世界では、貧困を売り物にする女性達と貧困を食い物にする人種が、日夜せめぎ合っていた様な気がします。今回の主人公である長谷和史氏なども、その一員であったと云っても過言ではありません。

2005年1月9日、久しぶりに長谷氏から電話があり、 離婚するから弁護士を紹介して欲しい 旨の要請を受けたのです。
難しい問題を相談する相手もいないのかと思う反面、少女の一件があったから私に話を持ち込むのは辛かっただろうに、良く相談して来たと変な安ど感もありました。

何故ならば、この国では知り合いだからと迂闊に物事を依頼すると、後日途方もない手数料を要求される。
それで問題が解決すればよいのだが、話を曲げられ更に大きな噂となり、新たな悩みを抱え込む結果になることの方が多い。
揉め事を解決すると云うよりは、問題を拗らせて飯のタネに持ち込む場合が殆どだからです。