2011年9月9日金曜日

Tyranny of Toyota / トヨタの横暴 NO.41

Bolt breaking of Toyota car / トヨタ車のボルト折れ

"This toll-free dial recorded all conversation with a visitor in order to avoid the trouble of a later" was announced.

Probably he was unfamiliar one since Mr. Akio Toyoda was a direction on clouds, but he was surprised at the technique which scorned the customer too much and whose fool it made as a service agency of the manufacturing-and-selling company representing the world.

It is also the proof in which the complaint is always pouring, so that it will not process and go out to it if a customer is not threatened from the beginning in Toyota Motor if the reverse side is returned. The role which this message plays is a guidepost which withers a customer, and makes it become silent, or drives into rage, and makes a crime commit, and understanding it as a part of a service agency has unreasonableness too much.

Where will such an idea be born from? The imagination was not possibly turned on from old Toyota Motor Corporation, too.



このフリーダイヤルは後日のトラブルを回避するため、お客様との会話を総て録音いたします 』と告げられました。

豊田章夫氏は雲上の方ですからご存じないのでしょうが、世界を代表する製造販売企業のサービス部門としては、余りにも顧客をさげすみ馬鹿にした手法に驚きました。

裏を返せばトヨタ自動車には、最初から顧客を威嚇しなければ処理し切れないほど、常に苦情が殺到している証でもあります。

このメッセージが果たす役割は、顧客を委縮させ沈黙させるか、逆上に追い込み罪を犯させる道標であって、サービス部門の一環だと理解するには無理がありすぎます。

何処からこの様な発想が生まれるのでしょうか!? 昔のトヨタ自動車からは到底想像もつかないことでした。

Tyranny of Toyota / トヨタの横暴 No.40

Bolt breaking of Toyota car / トヨタ車のボルト折れ

 ഏ How to advance negotiation and an easy legal thing were taught to such a situation from the old detailed acquaintance for five days, and it was got from the next day.

However, it will be omission that rejection at the door of what they told with one voice is carried out. Even if it is fortunately able to meet a person in charge, since it tells a boss and places, the place of today will be said in taking over.

ഏ Call the police and will be thrown into the tollbooth for breaking and entering if I become a guard at a reception desk when I worsen it to rub it.

Still do not stop it if say that go,; but, no matter what happens, big; was swatted a shoulder without speaking when was what both hands always put away in the pocket of pants.

ഏ 0800-700-7700  This Area Booking Collect Call Service is a number of the customer service center of Toyota Motor Corporation in Nagoya City

If all of you run once, assent should reach, but a tape recording voice jumps out suddenly and is won spirit in the message of the contents that it is unbelievable. I think that I am not strange now.


次の日から五日間は、こうした事情に長けた知り合いから、交渉の進め方や簡単な法律的なことを教えて貰ったりしました。

然し、彼らが異口同音に語ったことは、玄関払いされるのが落ちだろう。 運よく担当者に面会できたとしても、上司に伝えて置くから今日のところはお引き取りをと云う事になる。

悪くすると受付で警備員と揉みあいにでもなれば、警察を呼ばれ家宅侵入罪で留置所に放り込まれるだろう。

それでも行くと云うなら止めはしないが、どんなことがあっても大きな声を出したりせず、両手は何時もズボンのポケットに仕舞っておくことだと肩を叩かれた。

0800-700-7700 このフリーダイヤルは、名古屋市にあるトヨタ自動車の顧客サービス・センターのものです。

皆様も一度おかけになればご納得がゆくはずですが、いきなり録音された音声が飛び出し、信じがたい内容のメッセージに気勢を制される。

現在も変わっていないと思います。

Tyranny of Toyota / トヨタの横暴 No.39

Bolt breaking of Toyota car / トヨタ車のボルト折れ

I think that it was about time when it during August just one year ago. If it was difficult for a rumor with around 1,500 million yen to obtain the settlement out of court information of the victim exclusively, the fine received communication from an American friend.
Thought that I did not go back to my own country by hook or by crook became strong afterwards since there was no communication at all from Toyota Motor Corporation.

The situation only of the idea for about one month until returning home was assumed and seen. It made a fair copy of the telephone record exchanged with the Toyota Motor Philippines again, the questionnaire that I had written was read until being possible to memorize it, and it returned it.
It knew the settlement money of Toyota was as much as 1.4 billion yen in the TV news.

I attached to the road of the homecoming after an interval of five years without forgetting a complex desire on September 18, 2010.


ちょうど一年前の八月中ころだったと思います。米国の友人から制裁金は15億円前後とのもっぱらの噂で、被害者の示談情報を入手するのは難しいと連絡を受けた。

その後トヨタ自動車からは全く何の連絡もない以上、是が非でも帰国しなければとの思いが強くなりました。

帰国までの約一か月間、考えられるだけの状況を想定して見ました。トヨタ自動車フィリピンと交わした電話記録も改めて清書し、自分の書いた質問書も暗記できるまで読み返したのです。TVニュースでトヨタの清算金が14億円であることを知りました。

2010年9月18日、複雑な思いを胸に私は五年ぶりに帰国の途についたのであります。


Tyranny of Toyota / トヨタの横暴 No.38

Bolt breaking of Toyota car / トヨタ車のボルト折れ

Punishment money that the open hearing can leave the friend in the United States of beginning on April, 2010 has told the thing that seems to become about two billion yen the thing etc. of which the private settlement with the victim who encountered the accident seems to have a rough going in the meantime.

It had a hearty laugh at media of the United States if no one had believed since beginning when the matter of the management company that Mr. Akio Toyoda committed was asked.

The conclusion that I was able to analyze such situation into calmly was to say when the matter of the bolt buckling up would be buried in the darkness if I did not have face-to-face talk until the fine of American Congress and the settlement with the victim were handled after it went back to say when I did not arrive at what conclusion even if I moved in a hurry either.

I asked oneself and watched it when I would take around six months if the end in the United States was early and ran into difficulties for three months.


そうした中で2010年4月の初めに米国の友人が、公聴会に置ける制裁金は二十億円くらいになるらしいこと、事故に遭遇した被害者との示談が難航しているらしい事などを伝えてきた。

豊田章夫氏が公約した管理会社の件を尋ねると、米国のメディアは最初から誰も信じていないと大笑いされました。

こうした状況を冷静に分析し得た結論は、米国議会の制裁金と被害者との示談金が処理されるまでは、慌てて動いても何の結論にも辿り着かないこと、帰国した上で直接はなし合いを持たなければ、ボルト折れの件は闇に葬られてしまうだろうと云うことでした。

米国での決着は早くて三か月、難航すれば六か月くらいはかかるだろうと、自分に問い掛けて見たりもしました。