2011年11月9日水曜日

Third-rate fraud / 三流の詐欺師 No.3

 
Preface

In Japan, if it tells others that it goes to the Philippines, "taking care about the countryman which is from Filipinos there", and this language will come on the contrary rightly.
Before I was also concerned with this country, advice was received from the great government official of the government office which went up permission approval proof to the wish so that it might be told repeatedly.

Those who mistake timing like me, and cannot return to it even if he would like to go back to this town, The lonely old man of the middle-aged woman who is taking care of it, and the woman of a homeland etc. who were not able to become fortunate are various, committing the woman who flowed and arrived in this country and married the foreigner, a man like a migratory bird who dreamed of making a fortune at a stroke, and the Japanese man who carried bondage on the back.

Even if it takes up only the trade with which I was concerned, if the middle-aged man etc. who came to search those who have pursued the Philippines woman, the person called from the woman, and their wife who went missing remove the worker-on-loan relation of a company, they will feel even a sign like a market of the people charged with the difficult cross as it is.


まえがき


日本国内ではフィリピンへ行くのだと他人に話せば、『フィリピン人より現地にいる同胞に気を付けろ 』、この言葉が間違いなく返って来る。私もこの国と関わる前、許可認可証明をお願いに上がった官庁の偉いお役人さんから、念を押される様にアドバイスを受けました。

この街には、私の様にタイミングを誤ってしまい、帰国したくても戻れない者、この国に流れ着いて異国人と結婚した女性、一獲千金を夢見た渡り鳥の様な男、しがらみを背負った同朋男性を、働きながら面倒をみている中年女性、祖国の女性とは幸せになれなかった寂しい老人など多種多様です。

私が関わった商売だけを取り上げてみましても、フィリピン女性を追いかけて来た者、女性から呼び寄せられた人、行方不明になった奥さんを捜しに来た中年男性など、企業の出向者関係を除けば、それなりに難しい十字架を背負った人達の、市場の様な気配すら感じます。


0 件のコメント:

コメントを投稿